logo agence pierrot

Vos contenus
méritent mieux que Google Trad !

Il n'existe pas que l'anglais et l'espagnol ! Ne perdez pas vos clients à cause de la barrière de la langue et faites appel à une agence de traduction experte, composée de natifs de diverses nationalités, comme Pierrot !

Estimate or not estimate, that is the question !
Décor
Cdiscount
Vivason
OFAJ
Adopt
Réseau Entreprendre
MerciApp
Décor
Cdiscount
Vivason
OFAJ
Adopt
Réseau Entreprendre
MerciApp

Contenu multilingue

Notre agence réunit des traducteurs spécialisés et des rédacteurs issus de formations littéraires, alliant maîtrise linguistique et excellence rédactionnelle pour vous accompagner dans le développement de votre visibilité en France comme à l’international. Grâce à cette expertise, nous produisons des contenus multilingues adaptés à chaque audience, dans le respect des spécificités culturelles et stylistiques de chaque langue.

Chez Pierrot, nos traducteurs maîtrisent :

 - Le français ;
 - L’anglais US, UK et AU ;
 - L’allemand ;
 - L’espagnol ;
 - L’italien ;
 - Le portugais ;
 - Le néerlandais ;
 - Le danois ;
 - Le grec ;
 - Le japonais ;
 - Le croate ;
 - L’estonien ;
 - L’hongrois ;
 - Le norvégien ;
 - Le polonais.

Les contenus multilingues : au service de votre notoriété

60 % des consommateurs

du monde entier se sentent en confiance lorsqu’ils naviguent sur un site traduit dans leur langue natale.

5 % des sites web

sont au minimum traduits en anglais, ce qui vous offre un avantage concurrentiel.

70 % de taux de conversion

sont générés en plus sur des sites web qui disposent de contenus multilingues.

Pierrot agence de traduction et de création de contenus multilingues

Rédaction de contenus techniques

Articles de blog, newsletters, rapports d’activité, livres blancs, fiches produits et pages Wikipédia, nos rédacteurs adaptent la langue et leur plume en fonction du format de votre contenu.

Transcréation

Un service de transcréation vous permettra d’adapter avec justesse le message et les indications de vos documents marketing dans la langue voulue afin qu’ils soient bien interprétés par le pays ciblé.

Création de site multilingue

Peu importe votre localisation géographique, une optimisation SEO est essentielle pour être référencé sur le Web. Ainsi, nous maitrisons le SEO multilingue afin de cibler les mots-clés les plus populaires de chaque pays.

Relecture de documents

Parce que la création de contenus multilingues implique une concentration deux fois plus rigoureuse quant à la relecture, nos équipes mènent pour vous ce travail chronophage.

Quelle méthodologie opérée par Pierrot pour vos contenus multilingues ?

1

Prise de connaissance de votre projet

Même pour une simple prestation de traduction, il convient de procéder par une prise de connaissance de plusieurs paramètres de votre projet. Combien de mots faut-il rédiger et en quelles langues ? Une mise en page est-elle à prévoir et quel délai de livraison fixez-vous ? Une fois ces questions élucidées, nous pourrons établir un devis entièrement personnalisé selon vos besoins et entamer le processus de création de contenus multilingues.

2

Rédaction des contenus multilingues selon votre charte éditoriale

Se faire connaître à l’international implique d’affirmer votre identité visuelle de marque pour être reconnaissable jusque dans les confins de la Colombie. Nous appuierons donc la mise en page de vos contenus selon les critères de votre charte éditoriale et graphique.

3

Rédaction des contenus avec l’usage du SEO multilingue

Pour vous positionner premier dans les moteurs de recherche des pays étrangers, il convient de mener une veille et une analyse de leurs mots-clés populaires. À l’aide d’outils d’experts comme Semrush et YourTextGuru, Pierrot ne connait pas la barrière de la langue et du SEO à l’international !

4

Suivi régulier durant tout le processus de création

Durant la totalité de notre collaboration, vous recevrez un suivi régulier et complet de l’état d’avancement de vos contenus. À l’agence Pierrot, une relation de confiance se bâtit sur une communication solide !

5

Livraison des contenus dans les délais

La restitution de vos contenus multilingues dans les temps est gage d’une collaboration professionnelle et de qualité. Vous souhaitez nous confier la création d’un contenu multilingue supplémentaire ? L’agence Pierrot mettra tout en œuvre pour adapter son temps de travail pour répondre à vos urgences !

Pierrot, des traducteurs natifs et spécialisés pour de nombreux secteurs d’activité

La barrière de la langue et de la localisation ne doit pas être un frein pour votre entreprise. Notre équipe de traducteurs spécialisés et natifs vous accompagne dans une analyse et une compréhension complètes de vos besoins pour cerner la meilleure approche de traduction. Du secteur de l’éducation à la finance en passant par les cosmétiques et l’automobile, nous jumelons nos connaissances pour répondre avec exactitude à votre demande.

Découvrez le manifeste Pierrot
agence de contenu

Une gestion de projet rigoureuse

Pierrot est avant tout une agence de rédaction qui a pour habitude de gérer des projets de grande ampleur. De la prise de connaissance de vos besoins à la mise en place de votre stratégie, nous ne nous contentons pas simplement de vous faire du conseil, nous agissons ! La gestion d’un projet tel que la traduction de nombreux contenus réclame de faire attention au traducteur missionné et à la qualité des rendus ! Faites confiance à Pierrot !

Découvrez le manifeste Pierrot

Avis de nos clients

Vous avez un projet de création de contenus multilingues ?

En anglais, en japonais ou en hongrois, l’agence Pierrot vous soutient sans frontière !

Contactez-nous

Notre engagement

Maitrise

Nous adaptons notre rédaction dans une quinzaine de langues !

Écoute

Chaque projet sera construit selon vos besoins.

Expertise

L’agence Pierrot est constituée de rédacteurs issus de formations littéraires et linguistiques.

Vous avez des questions ?

Votre question n’est pas renseignée ici ?

Contactez-nous directement !

Produire des contenus en plusieurs langues permet d’élargir votre audience à l’échelle internationale, d’améliorer votre référencement naturel dans différents pays et d’adapter votre communication aux attentes spécifiques de chaque marché. C’est un levier stratégique pour gagner en visibilité et en compétitivité.
La création de contenus multilingues implique plusieurs enjeux majeurs : maintenir une cohérence éditoriale entre les langues, garantir une qualité de traduction irréprochable, prendre en compte les différences culturelles, et assurer une gestion technique fluide des différentes versions sur vos supports numériques.
Un projet multilingue réussi repose sur une organisation rigoureuse : sélection des langues cibles, identification des bons canaux de diffusion, collaboration avec des traducteurs professionnels, utilisation d’outils de gestion linguistique adaptés, et mise en place de contrôles qualité à chaque étape du processus.
L’IA, à travers la traduction automatique et les outils d’assistance rédactionnelle, permet de gagner en rapidité et de réduire les coûts. Toutefois, l’intervention humaine reste indispensable pour garantir la pertinence du message, corriger les fautes et assurer un niveau de qualité optimal, notamment sur les plans linguistique et culturel.
Appuyez-vous sur des indicateurs clés comme le trafic international, le taux d’engagement selon les langues, la durée de visite sur les pages traduites, ou encore le taux de conversion par secteur d’activité.

Inscrivez-vous à notre newsletter

Ne manquez aucune astuce SEO pour dominer Google